...最好之一。 他们能精准掌握多个不同主题,用准确而且易懂的方式进行中英互译。在最近的一个为期三天的政策改革圆桌论坛上,中国政府机关和北大林肯中心邀请的国际专家进行了深入探讨,他们的同声翻译如此精彩,中方明确提出未来会议中一定要再次邀请他们做同传…

刘志,北大林肯中心

read more

很多学术机构人员均在国外有留学、访问、生活或工作背景,他们的英语水品相对其他人较高,因此对于翻译质量也有更高要求,需要与他们提前交流,阅读大量背景资料,才能深入理解他们的研究范畴,知识点和语言习惯。

由于他们很多研究处于业界前沿,没有太多资料,这时需要胆大心细,勇于向谈话者提问题,深入了解。

我们的客户包括

  • 国内高级别智库
  • 国务院发展研究中心
  • 中国科学院
  • 北大
  • 清华
  • 人大
  • 发改委下属研究机构
  • 英国剑桥
  • 美国杜克
  • 澳大利亚科工联邦组织
  • 德国歌德大学
  • 新加坡南洋理工大学

© 2014版权所有 博雅同传工作室
技术支持 EightBridge