一场论坛或一堂课,如果需要翻译,我会首先想到博雅工作室。南洋和博雅合作已近5年。我们的要求每年都在提高,而博雅不惧挑战,每一场翻译都越做越好。感谢博雅工作室!
南洋商学院副院长陈教授
read more...最好之一。 他们能精准掌握多个不同主题,用准确而且易懂的方式进行中英互译。在最近的一个为期三天的政策改革圆桌论坛上,中国政府机关和北大林肯中心邀请的国际专家进行了深入探讨,他们的同声翻译如此精彩,中方明确提出未来会议中一定要再次邀请他们做同传…
刘志,北大林肯中心
read more同声传译是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译。同声传译效率高,能保证演讲或会议的流畅进行。
同声传译需要具备扎实的双语功底,几秒之内的快速双语转换,分脑后的短期记忆储存能力,迅速的学习能力和领悟力,和强大的心里素质,一般业内有种认知,一名高质量的能胜任多领域的会议同传一般需要3-5年的集中式成长培养期。由于同传工作对脑力的要求甚高,一般以工作团队出现,有两至三名同传组成,每20分钟更换人员一次。
博雅同传网提供同声传译设备和同传一条龙服务。由于网络是由专业资深的同传人士组成,所有译员都有数千场的同传经验,我们能为客户提供精准、流利、卓越的同声传译服务,保证信息准确以及会议代表的无缝沟通。我们提供的同声传译包括英文、德语、法语、日语、西班牙语、意大利语等多语种服务。