...最好之一。 他们能精准掌握多个不同主题,用准确而且易懂的方式进行中英互译。在最近的一个为期三天的政策改革圆桌论坛上,中国政府机关和北大林肯中心邀请的国际专家进行了深入探讨,他们的同声翻译如此精彩,中方明确提出未来会议中一定要再次邀请他们做同传…

刘志,北大林肯中心

read more

博雅工作室,你们每次的工作都令人惊讶!我坐在这看着你们工作,希望将来能继续帮助我…

投资大师罗杰斯

read more

任务前沟通,任务中质量控制,任务后评估

每场活动前,我们首先要和客户沟通、了解活动的具体情况,包括活动时间地点和性质,然后决定是否接受邀请。合同签署后,我们按照会议性质和我们自己的专业判断来配比最合适的翻译。一般都会要求客户提前提供会议资料。尽管我们具备多年翻译经验,但是会议前的准备仍旧非常必要。十年间,我们不断拓展技术领域、更新知识框架,力求使自身专业程度最大可能向演讲者水平靠近。.

每场活动后,我们会搜集客户反馈,更深了解客户需求,对自身不足更多整改、提高,对翻译进行内部质量评级,由于多年来不断提高我们的专业素养和服务水平,博雅赢得了众多客户的高级别政商会议的翻译机会。

专业公司管理

博雅的翻译工作表常年繁忙,尤其在忙碌季节,各成员在世界各地满负荷工作都是常事。因此成员们花在公司组织和管理上的时间就非常有限。为了解决这一问题、更好处理公司内部诸如合同管理、财务管理和日常运营等事务,我们共享专门的管理人员,以求成本最小化,公司管理效率最大化。过去十年间我们没有做过任何广告预算,邀约数量却翻了数倍,因为我们相信口碑的力量,这是最好广告。

© 2014版权所有 博雅同传工作室
技术支持 EightBridge